Drawing competition
The competition dates
Up to 15 April 2014 – Online-registration and the submission of the registered participants’ works.
16 – 25 April 2014 – open Internet-voting.
28 April – 12 May 2014 – the work of pedagogical committee.
You can ask all questions connected with participating in the Internet-project by e-mail or by the phones (4852) 32-88-91, 30-29-62.
The gallery of photo competition works «The World through Your Eyes»
The photo competition is held in the context of the international Internet-project «Dialogue of Cultures».
The participants took photos, reflecting the history and traditions of their motherland.
- «Проводы в армию»(Куракина Анна , Убеи, Республика Татарстан) Юношам которым дали повестку в военкомат устраивают проводы.Собираются друзья и родственники.Сохранилась традиция завязывания полотенец юноше уходящему в армию.
- «Ткали, ткем и будем ткать!»(Куракина Анна , Убеи, Республика Татарстан)
- «Ткали, ткем и будем ткать!»(Куракина Анна , Убеи, Республика Татарстан) В старину все девушки ткали себе приданое.Постепенно ремесло это стало забываться.Мы решили возродить эту традицию, открыли мастерскую по ткачеству.Теперь наши девушки умеют ткать!
- «Ай да мы!»(Макарова Дарья, Рыбинск, Ярославская область) Мы участники образцового фольклорного ансамбля "Карусель"
- «Масленица- скоморох»(Терехова Света, Суворовская, Ставропольский край)
- «Масленица»(Терехова Света, Суворовская, Ставропольский край)
- «Сабантуй»(Юсупова Ризаля, Сабинский , Республика Татарстан) Праздник Сабантуй известен в нашей стране и за ее пределами. И хотя Сабантуй – мусульманский праздник, но за свою многовековую историю он приобрел столько поклонников, что поистине может называться народным. Сабантуй – сельский праздник и отмечается он в честь окончания весенних полевых работ. Сабантуй («сабан туе») в переводе означает «праздник плуга».Хотя времена и поменялись, но традиции остались. Остались, но в изменённом облике: Сабантуй приобрел новые достоинства как праздник единства и народа по всему миру
- «Широкая Масленица!»(Лузин Глеб, Частые, Пермский край) Традиционно в моём селе Частые Пермского края отмечают праздник Масленица. Обычно это мероприятие проходит у дома культуры на площади. Все село здесь собирается встречать весну! Здесь много развлечений и угощений, которые соблюдали ещё наши предки, а современники являются хранителями и продолжателями этих традиций! Широкая Масленица — Сырная неделя! Ты пришла нарядная к нам весну встречать. Печь блины и развлекаться будем всю неделю, Чтоб зиму студеную из дому прогнать! Пышные гулянья ярмарка венчает. До свиданья, Масленица, приходи опять! Через год красавицу снова повстречаем. Снова будем праздновать, блинами угощать!
- «Масленица»(Киселев Илья, Кожаевка, Республика Татарстан) Масленица - древний славянский праздник, доставшийся нам в наследство от языческой культуры, сохранившийся и после принятия христианства. Вот и в нашей школе каждый год проводится этот праздник! В этот день проводятся народные игры, пляски, звучит музыка. В завершении дня все собираются за столом попить чайку с угощениями.